| 
    
     | 匿名 发表于 2021-09-21 21:55:59 | 回复 支持(5) 反对(6) |  
      | 霉国真正的实力派演员里,就服汤姆汉克斯大叔还有老爷爷! |  
    
     | 匿名 发表于 2021-05-16 19:48:17 | 回复 支持(7) 反对(5) |  
      | 那是肯定啊,否则平淡无奇的名字谁会看!比如机械公敌,直译过来就是:我,机器人,这是个啥名字?哈哈哈哈哈 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-06-04 16:07:54 | 回复 支持(4) 反对(11) |  
      | 东木老师,今天人家身体有点奇怪。。 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-30 22:15:11 | 回复 支持(11) 反对(14) |  
      | 好看 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-28 16:02:18 | 回复 支持(11) 反对(9) |  
      | 说的都有理,美国通常把名字起的比较平庸,国内喜欢把名字搞得火爆、吸引眼球,比如什么虎胆龙威、尖峰时刻、谍影重重。。。 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-27 15:39:11 | 回复 支持(8) 反对(9) |  
      | 为什么老是花屏?是压制的不好吗?花屏后自动正常,然后就没声音了,关掉播放器再打开就好了! |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-24 11:10:33 | 回复 支持(8) 反对(12) |  
      | 都90了还贩毒?看来任何一个行业,并不像表面这么赚钱 |  
    
     | cxjun1443 发表于 2019-03-24 01:12:46 | 回复 支持(7) 反对(15) |  
      | 真心不错,,很感人,,, |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-24 01:06:37 | 回复 支持(13) 反对(10) |  
      | 沙比吗,八十多岁的老人了,还潜规则 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 23:57:43 | 回复 支持(16) 反对(13) |  
      | 请问,美国人看这片名的时候是不是骡子? 港台翻译很多都是画蛇添足,直译反而更能表达深意
 
 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 22:28:00 | 回复 支持(10) 反对(7) |  
      | 66666 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 21:02:29 | 回复 支持(9) 反对(11) |  
      | 老爷车之绝命毒贩  |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 18:56:53 | 回复 支持(10) 反对(11) |  
      | 晨起硬如辣条,问妾与当年比如何,曰一如既往,辣爽带劲 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 16:25:17 | 回复 支持(11) 反对(13) |  
      | 墨西哥女郎 身材鼻血了啊 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 15:35:13 | 回复 支持(9) 反对(11) |  
      | 傻吊逻辑 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 13:09:44 | 回复 支持(12) 反对(12) |  
      | 大陆翻译,远超港台。蜘蛛人,你惹得起? 
 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 12:51:04 | 回复 支持(12) 反对(11) |  
      | 为毒贩唱颂歌。用意何在?  |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 11:30:05 | 回复 支持(11) 反对(6) |  
      | 没有人吐槽这个配音的音效么?感觉是后期在一个空旷的仓库里面配音的。。。。。。隐隐带着点回音,非常的空灵。。。。 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 11:24:59 | 回复 支持(10) 反对(8) |  
      | 老爷子89了 还自导自演 牛逼啊 |  
    
     | 匿名 发表于 2019-03-23 03:16:49 | 回复 支持(10) 反对(14) |  
      | 不错的影片,值得一看! |  | 
毒行侠(港) 这才叫翻译!
骡子那个叫盲翻译
还记得魔戒的“两座塔”
港台翻译很多都是画蛇添足,直译反而更能表达深意